<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Food Glorious Food</title>
	<atom:link href="http://martian.org/karen/2009/02/27/food-glorious-food/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://martian.org/karen/2009/02/27/food-glorious-food/</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 17:43:56 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: karen</title>
		<link>http://martian.org/karen/2009/02/27/food-glorious-food/comment-page-1/#comment-31067</link>
		<dc:creator>karen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 15:21:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://martian.org/karen/?p=998#comment-31067</guid>
		<description>One of my friends recently bought a portable oven that they recommended. So I&#039;m going to look at that next time we visit them.  

The Japanese words are strange but in a different way.  They use &quot;giri no ...&quot; in front of the name of the family member.  This describes someone related by marriage.  The problem it causes is that &quot;giri no imouto&quot; could mean younger step sister or younger sister-in-law.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>One of my friends recently bought a portable oven that they recommended. So I&#8217;m going to look at that next time we visit them.  </p>
<p>The Japanese words are strange but in a different way.  They use &#8220;giri no &#8230;&#8221; in front of the name of the family member.  This describes someone related by marriage.  The problem it causes is that &#8220;giri no imouto&#8221; could mean younger step sister or younger sister-in-law.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jessica Marie</title>
		<link>http://martian.org/karen/2009/02/27/food-glorious-food/comment-page-1/#comment-31065</link>
		<dc:creator>Jessica Marie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 15:05:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://martian.org/karen/?p=998#comment-31065</guid>
		<description>What about getting a toaster oven?  My mom uses hers to cook for herself and my step-dad all the time.  

I just found out that the French words for stepmother and stepfather in French are &#039;belle-mère&#039; and &#039;beau-père&#039;; beautiful mother/father.  So you went to see your dad and your pretty mom, and I want to see my mom and my handsome dad.  Do the Japanese words have any such oddness?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What about getting a toaster oven?  My mom uses hers to cook for herself and my step-dad all the time.  </p>
<p>I just found out that the French words for stepmother and stepfather in French are &#8216;belle-mère&#8217; and &#8216;beau-père&#8217;; beautiful mother/father.  So you went to see your dad and your pretty mom, and I want to see my mom and my handsome dad.  Do the Japanese words have any such oddness?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

